martes, 19 de febrero de 2013

Capítulo 21: “Ode To My Family”. The Cranberries. (1994)





Deprimartes en blanco y negro:



Cuando escuché por primera vez la dulce voz melismática de Dolores O'Riordan, entendí que era un sonido creado para perdurar. Y así fue. Su embriagador efecto yodel al final de cada estribillo hace que lo que canta sea increíblemente difícil de olvidar. Y The Cranberries han existido, para gloria de Irlanda y de todo el mundo, gracias a la manera de cantar de su líder.



En esta hermosa canción, las perpetuamente empobrecidas calles irlandesas abrigan los rostros frustrados de adultos demasiado adultos y los correteos de unos niños cuyas caras inexpresivas parecen guardarle poca fe al futuro. Y así se logra el marco justo a esta historia de afectos distanciados. "Trata de entenderme, no me des la espalda, porque pasé la mitad de mi vida ahí afuera, seguro que comprenderás. ¿Me ves? ¿Me ves aquí parado? ¿Todavía te agrado? ¿Te das cuenta? ¿Lo sabes?... ¿A alguien le importo?".



Esta oda parece estar cantada por el hijo pródigo que vuelve a casa y le habla a su hermano: "¿Dónde estaba toda esta infelicidad cuando éramos jóvenes y todo nos importaba un rábano? Y es que en ese entonces nos criaron para ver la vida como algo lleno de alegría y digna de ser vivida. Mamá me abrazaba, la sentía abrazarme aún cuando yo estaba lejos. A papá siempre le agradé, pero ahora, ¿a alguien le importo?". Y a pesar de todo esto hay una valoración de los años en que el hijo ausente estuvo alimentando cerdos: “Pero extraño todo aquello, ¿sabes? Porque también me gustaba estar lejos... ¿Y sabes qué? Tú no me encontraste, yo volví solo… ¿Es que a alguien le importo?".



Han pasado los años, y lo único que ha perdurado más allá de mis cambios, es mi núcleo familiar. A pesar de haber intentado suplantarlos inconscientemente con otras familias (espirituales, políticas, etc.), ellos son los únicos que me han abierto siempre los brazos y nunca me juzgaron. Tal vez, lo único que me quede para decirles, a modo de humilde disculpa, es este desgarrador verso de la canción: "Por favor, entiendan que esto en lo que me convertí, no era mi destino; y en todas partes la gente piensa que soy algo mejor de lo que soy en realidad”. Que Dios bendiga a mis padres y a mi hermano. Y también a mi cuñada, que es como un ángel venido de otro mundo para quedarse a vivir en medio de mi familia; y que me ha hecho el extraño regalo de ser llamado tío. Nos vemos el próximo Deprimartes.

17 comentarios:

  1. Brutal. Una cancion estremecedora. Buen blog!👽👍

    ResponderEliminar
  2. Muchas gracias por tu comentario, y por haberte tomado el tiempo de leer esta humilde entrada. Te invito a seguir mi blog, aquí trato de mirar con lupa aquellos temas y artistas que le han hecho algún aporte al costado melancólico y reflexivo del Rock. Saludos.

    ResponderEliminar
  3. Es la mejor traduccion que he leido y con lagrimas e los ojos te digo que es un burn blog.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchísimas gracias. Te invito a seguir el blog y espero poder contar con tus comentarios allí donde te parezcan oportunos. Un abrazo.

      Eliminar
    2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
  4. Buen blog, exquisitamente depresivo, pero en buena.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias, te invito a seguir el blog. Lee y comenta lo que gustes. Saludos.

      Eliminar
  5. NO HE LEÍDO UNA MEJOR "INTERPRETACIÓN" DE ESTA CANCIÓN QUE LA TUYA.. (TRADUCIR ES FÁCIL (CREO YO) PERO DARLE ESE TOQUE DE PERCEPCIÓN PERSONAL TAN FINAMENTE SENSIBLE.. ME ENCANTO.. EN HORABUENA.

    "Dónde estaba toda esta infelicidad cuando éramos jóvenes y todo nos importaba un rábano? Y es que en ese entonces nos criaron para ver la vida como algo lleno de alegría y digna de ser vivida..."

    ¿PORQUE DURA TAN POCA LA INFANCIA? ... EXTRAÑO ESOS DÍAS CUANDO NO ME PREOCUPADA NADA, Y UNA RICA COMIDA HECHA POR MAMÁ O UN ABRAZO DE PAPÁ ERAN SUFICIENTES ...


    SALUDOS.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, muchísimas gracias por tus palabras. Es cierto que traducir no es difícil, pero yo creo que hay que hacer un esfuerzo por tratar de interpretar lo que realmente ha querido decir la letra de cada canción, y así poder hacerle justicia a la esencia del tema. Para eso, traducir literalmente no sirve. He intentado eso mismo con cada una de mis entradas. Te invito a seguir mi blog y a comentar allí donde quieras. Saludos.

      Eliminar
  6. puede que hayan pasado 5 años de tu publicacion pero aun logra llegar al alma..gracias por tanto...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchísimas gracias por tus palabras. Es triste tener que volver en estos días a este texto, luego de la sorpresiva y devastadora partida de Dolores; pero releer el texto cantado por ella es una pequeña caricia al espíritu. Espero haberle hecho honor con mi humilde aporte a tan grande artista. Lo mismo intenté en cada entrada de mi blog. Te invito a leer y comentar allí donde gustes. Saludos.

      Eliminar
  7. Excelente post, y leerlo después de la partida de la querida Dolores es como leer un homenaje de algún modo. Gracias por captar y expresar de manera tan profunda está gran rola de la Gran Dolores O'riordan bro. Saludos y buena vibra!

    ResponderEliminar
  8. (Es el mismo comentario, sólo que lo reubiqué. Perdón por el desorden)
    Extraordinario comentario de una gran canción de una de las voces más hermosas del rock.
    Cuánta belleza en las guitarras de este grupo. Es una maravilla.
    Te felicito por cómo interpretaste el tema. Genial

    ResponderEliminar
  9. ME encanto tu traduccion. La que suele encontrarse es un desastre. Muy bueno el sentido que le das. Gracias por tomarte la molestia.

    ResponderEliminar